生活科普馆

解译的知识精选

精彩的解译专题,为您提供了解译方面的知识,解译方面的经验和技巧,让您成为解译方面的精明人,在生活中总会遇上不知所措的事情,不知如何是好的情况,解译专题为您解决解译方面的难题,本站还整合了生活方面的人们长期累积的经验和窍门,请关注我吧。

  • 什么是遥感图像解译

    什么是遥感图像解译

    根据各种应用的需要观察和判断遥感图像中信息含义的技术。解译人员应具备有关专业(如地质、地理、水文、农林、气象等)的知识并熟悉遥感图像的特点、地物波谱和地面实况。在现代条件下,遥感解译需要利用各种光学和数字图...

  • 天净沙秋思全文翻译及解释

    天净沙秋思全文翻译及解释

    1、《天净沙·秋思》全文翻译及解释:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。2、小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。3、古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。4、夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下...

  • 蒹葭翻译全文翻译

    蒹葭翻译全文翻译

    蒹葭全文表现了抒情主人公对美好爱情的执著追求和追求不得的惆怅心情。精神是可贵的,感情是真挚的,但结果是渺茫的,处境是可悲的。然而最有价值意义、最令人共鸣的东西,是这一具有普遍意义的艺术意境。全文翻译:大片的芦苇...

  • 考研英语翻译是英译汉还是汉译英

    考研英语翻译是英译汉还是汉译英

    考研英语翻译是英译汉。考研英语翻译英译汉,所占总分值为15分,考查方式是翻译一个包含150个单词的英文段落。考研英语一的翻译总量同英语而相同,但在一个英语段落中,句子有易有难,有过渡句、解释成份。考研英语一从400单词...

  • javac编译找不到文件解决方法

    javac编译找不到文件解决方法

    很多的用户都喜欢在电脑上使用javac进行编译,但是很多的小伙伴都遇到了javac编译找不到文件的情况,那么该怎么解决这个问题呢?下面就一起来看看吧。1、通过”cd“命令切换到java类的存放路径。2、重新确认java类中的代码...

  • 译文

    译文

    展开全部不知道是对你有没有帮助?尽力!出处《韩非子·外储说左上》:"郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰'举烛.。1、燕相受书而说之,曰:"举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。2、"燕相白王,王大说,国以治。3、"示...

  • 庖丁解牛原文及翻译

    庖丁解牛原文及翻译

    庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛...

  • 古文中一字千金的译文讲解

    古文中一字千金的译文讲解

    古文中一字千金的译文讲解如下《一字千金》是一篇文言文,原文理解起来多有不便,下面我们就来看一下译文是如何说的。在魏、楚、赵、齐四国中,每个国家都有一位特别受尊敬,愿意礼贤下士,日常也以结交宾客为乐的人。他们就是...

  • 的翻译

    的翻译

    原文唐临性宽仁,多恕。尝欲吊丧,令家僮归取白衫,僮乃误持馀衣,惧未敢进。临察之,谓曰:“今日气逆,不宜哀泣,向取白衫且止。1、”又令煮药,不精,潜觉其故,乃谓曰:“今日阴晦,不宜服药,可弃之。3、阳城尝绝粮,遣奴求米。4、奴以米易酒,...

  • 翻译

    翻译

    [原文]又北二百里,曰发鸠之山,其上多枯木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。1、漳水出焉,东流注于河。2、[译文]向北走20...

  • 论语原文及翻译注解

    论语原文及翻译注解

    《论语十则》原文:子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”(《学而》)曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”(《学而》)子曰:“温故而知新,可以为师矣。...

  • 解缙尝从游内苑全文翻译

    解缙尝从游内苑全文翻译

    解缙尝从游内苑,出自文言文《解缙敏对》,翻译是:解缙曾跟皇上游御花园。皇上登上桥,问解缙:这该怎么讲?解缙答道:这叫一步高一步。等到皇上下了桥,皇上又问他同样的问题,解缙答道:这叫后边又比前边高。皇上十分高兴。一天,皇上...

  • 庖丁解牛翻译

    庖丁解牛翻译

    原文:庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。文惠君曰:“嘻!善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非...

  • 三峡翻译一句一译

    三峡翻译一句一译

    《三峡》一句一译:1、原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。译文:在七百里的三峡中,两岸都是连绵的高山,全然没有中断的地方。2、原文:重岩叠嶂,隐天蔽日。译文:层层的悬崖,排排的峭壁,遮挡了天空和太阳。3、原文:自非亭午分,夜...

  • 三字经解释及译文

    三字经解释及译文

    《三字经》是中国的传统儿童启蒙教材,在中国古代经典中属于最浅显易懂的读本之一。人之初,性本善。性相近,习相远。苟不教,性乃迁。教之道,贵以专。解释:人刚出生的时候本性都是好的,只不过是因为在成长过程中所处的学习环境...

  • 求蔡洪赴洛的理解和译文 。

    求蔡洪赴洛的理解和译文 。

    译文:蔡洪来到洛阳,洛阳当地的人对他说:"官署刚刚成立,百官都在招募下属,在出身卑微的人当中求英俊奇特的人才,在山野隐士中征俊杰。你是吴楚之地的读书人,亡国之人,有什么特殊才能来参加征召呢?"蔡洪回答:"夜明珠不一定出产...

  • 少年中国说翻译译文

    少年中国说翻译译文

    《少年中国说》的翻译是:日本人称呼我们中国,一称作老大帝国,再称还是老大帝国。这个称呼,大概是承袭照译了欧洲西方人的话。真是实在可叹啊!我们中国果真是老大帝国吗?梁任公说:不!这是什么话!这算什么话!在我心中有一个...

  • 鸦狐文言文翻译及注解

    鸦狐文言文翻译及注解

    《鸦狐文言文》翻译:乌鸦本来就不善于鸣叫。一天,嘴里叼着食物在树上稳稳地休息。正好被一只饥饿的狐狸看见了,想要夺走乌鸦的食物,却没有办法。于是心生一计,对着乌鸦说:听说乌鸦先生的歌声像霓裳羽衣曲一样美妙,特地来听听...

  • 迢迢牵牛星译文翻译

    迢迢牵牛星译文翻译

    原文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。翻译:在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札...

  • 乘船文言文翻译及注解

    乘船文言文翻译及注解

    文言文乘船的意思为华歆、王朗一起乘船逃难。途中一个人想要搭船,华歆当即感到很为难。王朗说船里恰好还很宽松,为什么不同意。后来作乱的贼兵追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。世人通过这件事来评定华歆、王朗的优...

  • 卖蒜叟文言文翻译注解

    卖蒜叟文言文翻译注解

    《卖蒜叟》文言文翻译:南阳县有个叫杨二的,精通拳术,他可以用两个肩膀扛起两艘船站起来,几百个船工用蒿刺他,蒿碰到他的地方,就一寸一寸地断裂。杨二带着他的学生在常州地区习武弄棒,每当他在演武场传授枪棒时,观看的人像一堵...

  • 由是如挂钩之鱼 忽得解脱翻译

    由是如挂钩之鱼 忽得解脱翻译

    由是如挂钩之鱼,忽得解脱的翻译是:于是心情一下子放松了,好像已经挂在渔钩上的鱼儿忽然得到了解脱。语句出自宋代苏轼的《记游松风亭》,文中写苏轼思绪变化过程,跌宕起伏,顿挫有致。深刻的道理能用家常话说出,真率亲切。其间...

  • 木兰诗全解翻译

    木兰诗全解翻译

    《木兰诗》全解翻译:叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君...

  • 短歌行翻译全文解析

    短歌行翻译全文解析

    译文白天是多么短暂啊,人生百年马上就要过去。苍穹是那么的广阔无际,人间已经过了万世的时光。以长寿闻名的仙女麻姑两鬓的一半头发也白了。传说中天公和玉女在玩游戏,每次投中一次,天公就会大笑,天公笑了千亿次。我想挽住...

  • 直译和意译的区别

    直译和意译的区别

    直译和意译的区别在于直译是既保持原文内容、又保持原文形式的翻译方法或翻译文字;意译,也称为自由翻译,它是只保持原文内容,而不保持原文形式的翻译方法或翻译文字。直译与意译相互关联、互为补充,同时,它们又互相协调、互...