生活科普馆

位置:首页 > 学前教育 > 

钓鱼记文言文翻译

《钓鱼记》的翻译是:我曾经独自漫步过溪流,看见有两位老人分别坐在一块石头的两旁钓鱼,其中甲得到的鱼特多,并且很轻易就钓到。乙一天都没有收获。乙就扔下钓竿问甲道:“鱼饵相同,钓鱼的溪流也相同,为什么差别这么大呢”。

钓鱼记文言文翻译

甲说:"我开始下钩的时候,心中想到的是我自己而不是鱼,眼睛不眨,神色不变,鱼忘了(坐这的是)我,所以容易上钩了,您(一心)想到的是鱼,神态(总是)改变,鱼(自然)就逃离,哪里还会有收获呢?"乙按照他教的做,一连钓到几条鱼。我感叹道:"这句话说到了事物的宗旨,成为哲理了啊!"就应该记下来。

原文:

予①尝步自横溪,有二②叟分石(分别坐在石头两旁。)而钓,其甲得鱼至多,且易取。乙竟日③亡所获也。乃投竿问甲曰:"食饵同,钓之水亦同,何得失之异耶?"

甲曰:"吾④方下钓时,但知有我而不知有鱼,目不⑤瞬,神不变,鱼忘其为我,⑥故易取也,子⑦意乎鱼,神变则鱼逝矣,奚其获!"

乙如其教,连取数鱼。

予叹曰:"⑧旨哉!意成乎道也!"敢记。

注释:

① 尝:曾经

② 叟:老人

③ 亡:通"无",没有

④ 方:将要

⑤ 瞬:眨

⑥ 故:所以

⑦ 意:愿望

⑧ 旨:意思

9。奚:哪里,怎么

启示:

1.凡事只有仔细认真,才能得到成功。

2.虚心好学,不要不懂装懂。

3.做任何事都不能蛮干,应遵循其规律。